الآلاف يتظاهرون في مدن أستراليا ضد العنصرية والتمييز ضد السكان الأصليين

شهدت مدينة برزبن أكبر تجمع للمحتجين في حركة مناهضة العنصرية في أستراليا والذين طالبوا بإعادة فتح التحقيق في حالات وفاة السكان الأصليين في عهدة السلطات.

Protesters hold placards while wearing face masks during a Black Lives Matter demonstration at Adelaide's Victoria Square.

Protesters hold placards while wearing face masks during a Black Lives Matter demonstration at Adelaide's Victoria Square. Source: AAP

شارك الأستراليون في احتجاجات بشوارع برزبن وداروين وبيرث وأديلايد وكانز وكيمبسي مع استمرار المظاهرات المناهضة للعنصرية والتي انطلقت حول العالم بعد مقتل الأمريكي من أصول أمريكية جورج فلويد على يد الشرطة الشهر الماضي.

ووافقت تلك المدن على خروج المظاهرات بعد أن تم تخفيف القيود في تلك المدن.
Thousands of protesters gathered at Adelaide's Victoria Square demonstrating in support of the Black Lives Matter movement.
Thousands of protesters gathered at Adelaide's Victoria Square demonstrating in support of the Black Lives Matter movement. Source: AAP
وتجمع الآلاف في برزبن في ميدان جورج قبل أن تسير المظاهرة عبر المدينة إلى ماسغرايف بارك. بوغاين سبيريم أحد منظمي المظاهرات قال إن الغضب بسبب وفيات السكان الأصليين في عهدة السلطات ما زال موجودا: "سنستمر في النزول إلى الشارع وعمل جلبة حتى تتحقق العدالة."

وأضاف "الوفيات مستمرة هنا في أستراليا، دايف دانغاي الأبن قال "لا أستطيع التنفس" قبل أن يلقى حتفه في عهدة السلطات."
وتوفي دانغاي عام 2015 بعد أن حاول خمسة ضباط في سجن لونغ باي بمدينة سيدني تقييد حركته بسبب أنه لم ينصاع للأوامر ويتوقف عن تناول البسكويت.

وطالب المتظاهرون بإحداث تغييرات في السياسات التي أدت إلى وفاة 432 من السكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس في أستراليا منذ 1991.
Protesters attend the Black Lives Matter protest at Adelaide's Victoria Square.
Protesters attend the Black Lives Matter protest at Adelaide's Victoria Square. Source: AAP
"We will continue to hit the streets and disrupt until there is justice."

Mr Dungay died in 2015 after he was restrained by five prison officers in Sydney's Long Bay jail after he refused to stop eating biscuits.

Garrwa and Butchulla man Fred Leone called on the Queensland government to conduct a broad review into black deaths in custody.

"Black Lives Matter. They do not just matter cause it is trending, they matter every single day."

More than 430 Aboriginal and Torres Strait Islander people are known to have died in custody in Australia since a royal commission into Aboriginal deaths in custody delivered its final report in 1991.

Organisers are also calling for anti-racism training in schools and an end to racial profiling by police.
Protesters participate in a Black Lives Matter (BLM) rally at King George Square in Brisbane.
Protesters participate in a Black Lives Matter (BLM) rally at King George Square in Brisbane. Source: AAP
كما طالب المحتجون بعقد تدريبات في المدارس لمكافحة العنصرية وإعادة فتح التحقيقات في قضايا وفيات السكان الأصليين في عهدة السلطات.

وفي أديلايد قال المنظمون إن المسيرة تأتي في لحظة تاريخية في عمر الصراع ضد العنصرية الممنهجة. وقال المنظمون عبر فيسبوك "في أستراليا نرى شركات التعدين تدمر المواقع التاريخية بينما يتم إجبار مجتمعات السكان الأصليين على قبول الإذلال في التعامل مع بطاقات الإعانة غير النقدية."

وأضاف "الجاليات المهاجرة من غير البيض أيضا يواجهون تمييزا في الوظائف وتعامل أكثر صرامة من الشرطة وعدم مساواة اجتماعية.

يجب على جميع الأشخاص في أستراليا الحفاظ على مسافة لا تقل عن متر ونصف المتر بينهم وبين الآخرين، راجع القيود المفروضة على التجمعات في ولايتك.

اختبارات الكشف عن فيروس كورونا متوافرة بكثرة الآن في أستراليا، إذا كنت تعاني من أعراض البرد أو الأنفلونزا، تقدم للخضوع للاختبار عن طريق الاتصال بطبيبك الخاص، أو اتصل بالخط الساخن الخاص بالمعلومات الصحية الخاصة بفيروس كورونا على رقم 1800020080.


شارك
نشر في: 4/07/2020 3:53pm
تقديم: Abdallah Kamal