«Μάς … take away και μάς σήκωσε»: Ξέσπασμα Έλληνα γλωσσολόγου για το λεξιλόγιο της πανδημίας

Με ανάρτησή του στο Facebook, ο κορυφαίος γλωσσολόγος Γεώργιος Μπαμπινιώτης συστήνει τη χρήση ελληνικών σε αντικατάσταση τριών δημοφιλών αγγλικών λέξεων.

Greek linguist Georgios Babiniotis pictured next to post in Greek

Top linguist Georgios Babiniotis has decried the widespread use of English COVID-19 related vocabulary in Greece, in a humourous Facebook post. Source: Georgios Babiniotis/Facebook

Πρόκειται για τις λέξεις lockdown, delivery και takeaway που λόγω των συνθηκών της πανδημίας COVID-19 κυριαρχούν τελευταία στο καθημερινό λεξιλόγιο Ελλήνων και όχι μόνο.

Ωστόσο, σύμφωνα με τον καθηγητή Γλωσσολογίας και πρώην πρύτανη του Πανεπιστημίου Αθηνών, Γεώργιο Μπαμπινιώτη, η δημοφιλής αγγλική ορολογία χρήζει αντικατάστασης με την αντίστοιχη ελληνική.

Απευθυνόμενος, όπως γράφει, στους «εναπομείναντες γλωσσικά ευαίσθητους», εισηγείται τη χρήση των λέξεων «απαγορευτικό», «τροφοδιανομή» και «για το σπίτι» ως δόκιμων όρων στην ελληνική.
Χαρακτηριστική του χιουμοριστικού μηνύματος γεμάτου λογοπαίγνια που συνέταξε για τον σκοπό, η εναρκτήρια φράση: "Μάς … take away και μάς σήκωσε με τον κορωνοϊό"

Η ανάρτησή του στο Facebook, δεν πέρασε απαρατήρητη, συγκεντρώνοντας χιλιάδες σχόλια και κοινοποιήσεις.



Share
Published 5 November 2020 12:39pm
By Zoe Thomaidou

Share this with family and friends