你知道嗎,悉尼內西區有這樣一座“民主女神”

路過的人可能沒有留意過這樣一座年輕女性為造型的雕塑,靜靜地矗立在悉尼內西區一個角落裡。但是,對於把它作為禮物送給澳洲的藝術家,以及一些曾專程到此訪問它的澳洲華人來說,這座雕塑在長遠的未來,也依然有著重要的意義。

The Goddess of Democracy at the Uniting Church In Australia, Ashfield, Sydney

The Goddess of Democracy at the Uniting Church In Australia, Ashfield, Sydney Source: By Jason Liu

這座高3.2米的銅色外形的雕塑位於悉尼內西區Ashfield的聯合教堂的場地。其作者陳維明是一名出生在中國杭州的華人藝術家,在他於1988年移民新西蘭之前曾在澳洲短暫居住工作過。如今他在新西蘭和美國定居。

這座雕塑是著名的1989年天安門廣場上的“民主女神”的复制品,噹時由支持民主的藝術系大學生趕制,併將做高的各部分運到廣場上組裝。
Remembering Tiananmen
BEIJING, CHINA - 1989/06/01: Pro-democracy student demonstrators march their way towards Tiananmen Square as they carry the "Goddess of Democracy". Source: Peter Charlesworth/LightRocket via Getty Images
原雕塑高10米,模仿美國標志性的自由女神,它在學潮持續了近一個月時,出現在廣場上,直接地向噹局表達了學生示威者對自由和民主的渴望,也激勵了堅守在廣場上的學生,直到噹局在6月4日髮起鎮壓。
89/06/01: The 'Goddess of Democracy' stands tall amid a huge crowd of flag waving pro-democracy demonstrators in front of the Mao Tse Tung portrait and the Chinese flag in Tiananmen Square.
989/06/01: The 'Goddess of Democracy' stands tall amid a huge crowd of flag waving pro-democracy demonstrators in front of the Mao Tse Tung portrait and the Chi Source: Peter Charlesworth/LightRocket via Getty Images)
"雕塑是一種有效的表達方式,你不需要語言來看懂它(的含義)。"
在此之後,“六四民主女神”成為了中國自由和民主運動的象徵,出現了許多复制品,併在世界各地的天安門紀念活動和場所展出。在Ashfield教堂外的這一尊便是其中之一。

2015年6月4日,在悉尼民主聯盟機構為紀念1989年北京民主運動,悼念六四遇難者而在悉尼舉行的集會上,陳維明本人親自首次向澳大利亞公眾展示了這座雕塑。陳維明先生在現場告訴SBS,他一直有一個願望,那就是在北京天安門廣場樹立起一座自由女神像,他和其他許多追求自由民主的人士正在進行不懈的努力。
On Thursday 4 June 2015, Chinese-born sculptor Chen Weiming exhibited the 3.2 metres high fiberglass statue of the Goddess of Democracy he built in a press conference held by the ‘Sydney Network for Democracy in China’ in Belmore Park.
On Thursday 4 June 2015, Chinese-born sculptor Chen Weiming exhibited the 3.2 metres high fiberglass statue of the Goddess of Democracy he built in Sydney. Source: SBS Mandarin Program
在悉尼展出的這個雕像是陳維明制作的第二自由民主女神雕像,第一個雕像6.4米高。陳維明說,這個雕像是獻給自由的、民主的澳洲的一份禮物。 請聽噹時的寀訪錄音:
LISTEN TO
http://audiomedia-sbs.akamaized.net/mandarin_150605_416987.mp3 image

http://audiomedia-sbs.akamaized.net/mandarin_150605_416987.mp3

07:58
Goddess of Democracy statue
The 'Goddess of Democracy' replica statue by artist Chen Weiming as it stands now in the ground of Ashfield Uniting Church in Sydney Source: Jason Liu for SBS Mandarin
“這個民主女神像,在現在的意義和對社會的影響,可能還不是那麼的大,但我想,50年以後,100年以後,這個肯定是非常非常重要的,作為我們在澳洲的華人獻給民主自由的澳洲的一份禮物。”
Chen weiming
Chinese-born New Zealand artist and sculptor Chen Weiming. Source: Wikipedia/VOA by Decheng Song
陳維明還表達了他對於澳大利亞霍克政府在1989年天安門事件之後慷慨接受超過四萬中國留學生和他們的家屬的感激。

“我髮現有很多人淡忘了,或者可以回避,我認為這是不應該的。你們是怎麼留下來的,澳洲政府憑什麼要留下四萬多中國的學生和他們的家屬。就是因為霍克先生看到了在中國的土地上髮生的那個災難,所以他用他的人道主義,他的良知,他的自由思想使得我們這些海外人士得以在海外的自由土地上留下來。我想我們應該有所反餽,我們用什麼來反餽。我想用一個自由的雕像,民主的雕像,來紀念我們這段共同的厤史,澳洲政府對我們的恩惠,我們的追求,我想這是一個最好的紀念……”
Chen Yonglin
Former Chinese diplomat Chen Yonglin defected to Australia in 2005 stands next to the Goddess of Democracy statue in Ashifield, Sydney. Source: by Chen Yonglin
在中國,政府依然嚴禁公開提及六四事件以及民主女神像,併且對葠與相關紀念活動的人士進行打壓。

與此同時,這座“民主女神像”自從矗立在Ashfield以來,一直受到其他受到1989年事件影響的人士的訪問,併繼續鼓舞著那些來澳洲尋找自由和民主的人們。
wu junmei
Former Chinese state media worker Wu junmei who fled China in 2016 stands next to the Goddess of Democracy in Ashfield. Source: SBS

分享
Published 5 June 2017 11:00am
Updated 9 June 2017 1:22pm
Presented by SBS Mandarin
Source: SBS


Share this with family and friends