在2016年,澳大利亞家庭說300多種語言。
悉尼麥考瑞大學應用語言學教授Ingrid Piller說,多元文化正在改變澳大利亞的英語口語。
“英語是澳大利亞的官方語言,但它正在受到各種其他語言的影響。這使得澳洲英語和美式英式英語區彆開來。“
READ MORE

澳洲俚语(Aussie Slang),你知道多少呢?
一個顯而易見的特點就是澳式英語多用俚語,用口語表達併縮短詞彙的傾向,其中大部分是自然而然的。這是經常讓外國人困惑的事情。
READ MORE

是懒还是任性?这些澳洲英语缩略语你听的懂吗?
她說:“我們很多移民在來澳大利亞之前都受過正式英語訓練,學的是標準英語。他們不明白澳洲俚語。”
多年來,新移民一直在學習澳大利亞俚語,但澳大利亞現在正在吸收其他地區的外來詞。

Source: Nicholas McDonnell
Piller教授說,“外來詞”正在蓬勃髮展。 “我們看到阿拉伯語的詞語,比如‘halal’,還有‘yalah(快一點)’,‘habib(親愛的)’,這些詞。”
“你不需要知道這些阿拉伯語的全部知識,但可以在口語中使用這些詞語。年輕人使用的更多。”
“Xin chào'...這是越南人的‘G’day mate’”有越南朋友的澳大利亞人也會這樣說。
許多澳洲人都會使用意大利語中的ciao和朋友告彆。
中文中,daigou代購一詞也有不少人知道。更有許多關於食物的詞比如“dim sum”等已經在澳洲英語中使用很久了,也有越來越多的人學會說xiaolongbao。
您還注意到那些澳洲英文中的“外來詞”?
看看去年湧現了哪些新詞新說法。
[videocard video="1134216259584"]