達爾文市的居民週末早上5點就起來排隊買叻沙,還有很多人帶著自己的可回收小碗來買。早餐吃叻沙已經成為這座城市的一種儀式。
達爾文市內郊區市場Parap Village Market在週六早餐人滿為患,各種小販有賣熱帶花卉的、紅毛丹的、芒果的,甚至還有泰式按摩。
Mary的攤位就在眾多攤位之中。過去二十年來,她一直在滿足達爾文噹地居民對一碗叻沙的渴望。
她對SBS新聞說:“我差不多凌晨3點就在這裡,一直待到下午3點左右。”
Mary拿著一把大湯匙,暫停寀訪,去服務一位顧客。她說:“我認為人們之所以會喜歡是因為我的口味以及獨特而友好的服務。”

Mary has been serving laksa for over two decades at the Parap markets. Source: Aneeta Bhole
從凌晨5點開始就有人排隊,隊伍一直排到拐角處。
然而,賣叻沙併非是Mary的全職工作,而是她週末的愛好。她說:“大約30年前我們從中國移民到這裡,然後髮現人們很喜歡叻沙,所以我就髮明了自己的食譜,到現在有20年了。”
傳統的叻沙包含面條、米粉、魚或肉,還有尟香濃鬱的湯汁。

People line up each weekend from about 5am to get their hands on a steaming bowl of laksa. Source: Aneeta Bhole
Mary說:“我的叻沙還有很多東西,我不能告訴你……這是秘密。根據你的愛好,我們有不同口味,大約有10種不同的產品。”
“噹你做的事情讓彆人喜歡併想要你繼續做下去時……我喜歡我做的事——從年輕到年長,他們都喜歡叻沙。”
Sebastian Dela Pena從三歲起就開始以吃Mary做的叻沙。他今年已經14歲了,他每週末都要吃6碗叻沙,因此他得到了一個綽號“叻沙男孩”。
他說:“這是我生活中非常特殊的一件事,讓我每個週末都很開心。這是我期待的一件事。”

Sebastian Dela Pena and his aunt Margie Dizon enjoying Laksa at Parap markets. Source: Aneeta Bhole
“如果我被困在孤島上,但有無限量的叻沙供應,我還是會很開心。”
Sebastian的姨媽Margie Dizon是一名心理學家和移民代理,她說“叻沙有一種迷人的味道和香氣。這成為了我們週末的一部分,每週有叻沙才完整。雖然早餐吃叻沙似乎是個瘋狂的想法,但這就是讓所有人都凝聚在一起的事。”
她說,對於達爾文來說,叻沙不僅僅是一道菜。“這是一份歸屬感,你可以走到一個像家一樣的地方,和其他人打招呼,每週都這樣。你不知道他們的名字也沒關系。這份特殊的感覺,‘我屬於這裡,我很舒服,我很安全’……這就是叻沙的魔力。”
Gary Schut在達爾文生活了25年,其中有17年都一直在吃Mary做的叻沙。他說,不難理解為何叻沙成為達爾文公認的美食,因為這裡鄰近東南亞,是一個文化大熔鑪。

Laksa lovers in Darwin say its the broth that keeps people coming back each week. Source: Aneeta Bhole
他說:“我們是一個多元種族社區。我想我們有大約100個不同的民族,而叻沙就是將我們凝聚在一起的紐帶。無論任何人、來自任何背景,都可以想到這道菜。”
達爾文有30%以上的人口在海外出生,查爾斯·達爾文大學最近的一項研究髮現,食物是讓移民在新居住地感到舒適的最大動力之一。
查爾斯·達爾文大學的研究人員Fiona Shalley說:“移民動機是幫助人們適應新環境的因素,而在北領地,食物就是其中之一。”

Fiona Shalley is a researcher at Charles Darwin University and says studies show food to be a source of comfort for people moving to the multicultural city. Source: Aneeta Bhole
“從移民的角度出髮,在經濟上、在情感上都有很多問題,他們想要一種受到歡迎的感覺,而食物就可以提供這種感覺。叻沙就是這樣,是一種舒適的美食。有意思的是,達爾文居民都喜歡它。”
今年11月,達爾文舉辦了首屆國際叻沙節,40多家叻沙攤位聚集在一起。活動組織者Anya Lorimer說,從香腸到冰淇淋,這道菜啟髮了很多創意,在活動中看到成千上萬人也不奇怪了。

Jimmy Shu is a restaurant owner and recent judge at the inaugural laksa festival in Darwin, he says everyone has their favourite vendor in town. Source: Aneeta Bhole
叻沙節的美食評審Jimmy Shu說,小城中每個人都有自己喜歡的叻沙,但這道菜最重要的是湯汁。“我從小吃培根和雞蛋長大,但嚐了叻沙後,我髮現這道菜味道濃鬱,非常令人滿足。”

Margie Dizon says laksa is like the thread that unites the community each weekend. Source: Aneeta Bhole