中國移民做的這碗粉,為何讓澳洲這座小城情有獨鐘?

叻沙(Laksa)是一道起源於南洋的面食料理,但對於澳大利亞達爾文這座城市的居民來說,這道菜不僅是他們的心頭好,更凝聚了這座城市。

達爾文市的居民週末早上5點就起來排隊買叻沙,還有很多人帶著自己的可回收小碗來買。早餐吃叻沙已經成為這座城市的一種儀式。

達爾文市內郊區市場Parap Village Market在週六早餐人滿為患,各種小販有賣熱帶花卉的、紅毛丹的、芒果的,甚至還有泰式按摩。

Mary的攤位就在眾多攤位之中。過去二十年來,她一直在滿足達爾文噹地居民對一碗叻沙的渴望。

她對SBS新聞說:“我差不多凌晨3點就在這裡,一直待到下午3點左右。”
Mary has been serving laksa for over two decades at the Parap Markets.
Mary has been serving laksa for over two decades at the Parap markets. Source: Aneeta Bhole
Mary拿著一把大湯匙,暫停寀訪,去服務一位顧客。她說:“我認為人們之所以會喜歡是因為我的口味以及獨特而友好的服務。”

從凌晨5點開始就有人排隊,隊伍一直排到拐角處。

然而,賣叻沙併非是Mary的全職工作,而是她週末的愛好。她說:“大約30年前我們從中國移民到這裡,然後髮現人們很喜歡叻沙,所以我就髮明了自己的食譜,到現在有20年了。”
People line up each weekend from about 5am to get their hands on a steaming bowl of laksa.
People line up each weekend from about 5am to get their hands on a steaming bowl of laksa. Source: Aneeta Bhole
傳統的叻沙包含面條、米粉、魚或肉,還有尟香濃鬱的湯汁。

Mary說:“我的叻沙還有很多東西,我不能告訴你……這是秘密。根據你的愛好,我們有不同口味,大約有10種不同的產品。”

“噹你做的事情讓彆人喜歡併想要你繼續做下去時……我喜歡我做的事——從年輕到年長,他們都喜歡叻沙。”

Sebastian Dela Pena從三歲起就開始以吃Mary做的叻沙。他今年已經14歲了,他每週末都要吃6碗叻沙,因此他得到了一個綽號“叻沙男孩”。
Sebastian Dela Pena and his aunt Margie Dizon enjoying Laksa at Parap markets.
Sebastian Dela Pena and his aunt Margie Dizon enjoying Laksa at Parap markets. Source: Aneeta Bhole
他說:“這是我生活中非常特殊的一件事,讓我每個週末都很開心。這是我期待的一件事。”

“如果我被困在孤島上,但有無限量的叻沙供應,我還是會很開心。”

Sebastian的姨媽Margie Dizon是一名心理學家和移民代理,她說“叻沙有一種迷人的味道和香氣。這成為了我們週末的一部分,每週有叻沙才完整。雖然早餐吃叻沙似乎是個瘋狂的想法,但這就是讓所有人都凝聚在一起的事。”

她說,對於達爾文來說,叻沙不僅僅是一道菜。“這是一份歸屬感,你可以走到一個像家一樣的地方,和其他人打招呼,每週都這樣。你不知道他們的名字也沒關系。這份特殊的感覺,‘我屬於這裡,我很舒服,我很安全’……這就是叻沙的魔力。”
Laksa lovers in Darwin say its the broth that keeps people coming back each week.
Laksa lovers in Darwin say its the broth that keeps people coming back each week. Source: Aneeta Bhole
Gary Schut在達爾文生活了25年,其中有17年都一直在吃Mary做的叻沙。他說,不難理解為何叻沙成為達爾文公認的美食,因為這裡鄰近東南亞,是一個文化大熔鑪。

他說:“我們是一個多元種族社區。我想我們有大約100個不同的民族,而叻沙就是將我們凝聚在一起的紐帶。無論任何人、來自任何背景,都可以想到這道菜。”

達爾文有30%以上的人口在海外出生,查爾斯·達爾文大學最近的一項研究髮現,食物是讓移民在新居住地感到舒適的最大動力之一。
Fiona Shalley is a researcher at Charles Darwin University and says studies show food to be a source of comfort for people moving to the multicultural city.
Fiona Shalley is a researcher at Charles Darwin University and says studies show food to be a source of comfort for people moving to the multicultural city. Source: Aneeta Bhole
查爾斯·達爾文大學的研究人員Fiona Shalley說:“移民動機是幫助人們適應新環境的因素,而在北領地,食物就是其中之一。”

“從移民的角度出髮,在經濟上、在情感上都有很多問題,他們想要一種受到歡迎的感覺,而食物就可以提供這種感覺。叻沙就是這樣,是一種舒適的美食。有意思的是,達爾文居民都喜歡它。”
Jimmy Shu is a restaurant owner and recent judge at the inaugural laksa festival in Darwin, he says everyone has their favourite vendor in town.
Jimmy Shu is a restaurant owner and recent judge at the inaugural laksa festival in Darwin, he says everyone has their favourite vendor in town. Source: Aneeta Bhole
今年11月,達爾文舉辦了首屆國際叻沙節,40多家叻沙攤位聚集在一起。活動組織者Anya Lorimer說,從香腸到冰淇淋,這道菜啟髮了很多創意,在活動中看到成千上萬人也不奇怪了。

叻沙節的美食評審Jimmy Shu說,小城中每個人都有自己喜歡的叻沙,但這道菜最重要的是湯汁。“我從小吃培根和雞蛋長大,但嚐了叻沙後,我髮現這道菜味道濃鬱,非常令人滿足。”
Margie Dizon says laksa is like the thread that unites the community each weekend.
Margie Dizon says laksa is like the thread that unites the community each weekend. Source: Aneeta Bhole

分享
Published 27 December 2019 12:00pm
By Aneeta Bhole
Presented by Juncheng Guo


Share this with family and friends