【觀點】從中美貿易戰談海外中文教育

Chinese Language Day

Chinese Language Day Source: SBS Mandarin

中美雙方在到目前為止的貿易口水戰中,可能不乏策略的使用或商人的本質,比如'先獅子大開口,然後再慢慢讓步,讓對方覺得雖然有損失,但還可以接受', 或者'用最小的成本創造最大的利益'等。筆者不是這方面的專家,不敢輕易下評論,但如果從文化的角度來看美方的策略與用語,倒也是蠻有意思的視角。 語言的背後有它們的文化差異。這種差異包括概念、價值觀、思維方式、動機等。川普在發布他的推特時,當然不需要顧慮到其他文化或國家人們的感受。但他或許應該學學他的小孫女阿拉貝拉,學一點中文,背一點古詩,進而理解中國文化,才不至於產生那麼多的“誤會”。

比如,特朗普說:“President Xi and I will always be friends, no matter what happens with out dispute on trade”(無論我們之間的貿易糾紛如何,習主席和我永遠是朋友, )。從這句話可以看出,特朗普不了解中國文化。中國人以“和”為貴,不輕易撕破臉,但如果一旦撕破臉,那就“君子報仇三年不晚”了。特朗普指控中國‘raped the US economically’。或許他不覺得‘raped’ 這個詞怎麼樣,但中國人被控“強姦”別人,那可是天大的指控啊!

前一陣子,特朗普冀求中國出面幫助解決朝鮮核武的問題,甚至利用西方媒體給中國造成壓力,讓世人覺得金正恩的“不乖”是中國的責任。而今,卻加大經濟壓力,並用關稅來威脅。看來川普不了解中國人講“義氣”的俠義精神,也不太了解中國人對“友誼”的看法。另外,特朗普當局說:“ It is cracking down on Chinese theft of US intellectual property”。姑且不論國與國之間、公司與公司之間的互相競爭、互相竊取對方機密的現實世界,或者中國是不是有這樣的行為,川普認為中國是“小偷”的公開指控,也太不顧慮後者的“面子”了。

京語言大學著名對外漢語教學專家畢繼萬教授曾說過:“第二語言教學的主要目標是培養學生的跨文化交際能力”。 《澳洲全國外語課程綱要》(Australian Curriculum - Languages)也提到“發展跨文化理解能力是學習語言的中心目標”(a central aim of learning languages)。為什麼中澳兩國的語言專家同時提到“跨文化理解”(intercultural understanding)或“跨文化交際” (intercultural communication)的重要性並不難理解。畢竟,在一個越來越全球化的世界裡,每個人和異文化接觸的機會越來越大,交流的頻率也越來越高。

從教育學的角度來看,21世紀的教育概念已經產生很大的變化。越來越多的學者同意一個觀點:每個學習者都擁有他們獨特的語言、社會、文化背景、經驗、興趣、需求、動機和價值觀。學習所關注的是他們在學習的過程中能夠帶來什麼。也就是說,學習者在自己的學習過程中加入了很多他們獨特的元素,進而產生了他們獨特的學習內容與結果。

比如,一個澳洲的中學生在學習中文的過程中,學到“風水”、“面子”、“孝順”等詞語。他或許了解或許不了解這些概念(因為他有自己的文化背景),也不管這個學生是否認同這些說法(因為他有自己的價值觀),但通過對這些詞語的學習,他知道很多中國人相信這些事情。所以當他下次和中國人在交流溝通時,必然比較能夠“接受”這些不同於他的語言、文化的東西。

根據2017年剛出爐的新州K-10中文教學大綱(Chinese Syllabus)的規定,這個課程的教學目標(objectives) 除了技能(如聽說讀寫)、語言知識和文化理解之外,還包括價值觀與態度。也就是說,除了語言和知識的元素之外,老師們也應該和學生探討價值觀和態度的問題。

比如,在“我的家庭”這個課題(topic)裡,除了單字、語法之外,學生也應該理解中國人的家庭關係,甚至像“以家為重”、“孝順”等概念。如果學習的課題是“我的寵物”的話,也應該比較中西社會裡對“狗”的看法。例如前者很重視“狗”,認為“Love me, love my dog” (愛屋及烏),而後者卻鄙視“狗”,認為“狗眼看人低”,或者罵人家“走狗”。當然,這不是對錯的問題,但不同語言的應用反映出中西不同的價值取捨。學生如果不能理解“狗”在中國人心目中的地位,又如何能夠理解“running dog”的含義呢?

西方社會裡掌握中文技巧的人並不多,而真正理解中國文化的人更是寥寥無幾。以澳大利亞為例,全國兩千四百多萬人口當中,能說流利中文的非華裔成年人不超過130人,而且有半數超過55歲以上。所以,從最近的中美貿易口水戰中,筆者得出一個結論:我們這些在西方國家從事中文教育的工作者任重道遠。萬事起頭難,但一定要想辦法讓西方的小孩子愛上中文,進而理解中國人的文化。這樣,或許下一代的西方政治家就比較能夠成為中國人的真正朋友吧。

聲明:作者呂崇偉,SBS特約評論員。版權屬於SBS普通話節目,轉載須經許可。 以上為作者觀點,不代表本台立場。

分享
Published 13 June 2018 4:50pm
Updated 13 June 2018 5:06pm


Share this with family and friends