墨爾本「全中文」大型廣告牌惹爭議 公司道歉承諾盡快拆除

《先驅太陽報》報道,墨爾本華人區Box Hill,近日出現兩幅全中文的大型廣告牌,引發當地居民向市議會投訴。

墨尔本着名华人区Box Hill出现全中文广告看板惹议。

墨尔本着名华人区Box Hill出现全中文广告看板惹议。 Source: Herald Sun

《先驅太陽報》報道,墨爾本華人區博士山(Box Hill)近日出現兩幅大型的全中文廣告牌,在當地惹起爭議和批評。

該廣告是由一家網上中文教學公司「悟空中文」所投放。該公司已對外道歉,並回應將撤換這兩幅廣告牌。

博士山所屬的白馬市議會收到投訴,稱這兩幅大型廣告牌位處當地繁忙路口,卻絲毫沒有任何英文翻譯,除了網址、郵箱外,整幅廣告都是中文字。

廣告牌印上簡體中文字:「無論離中國有多遠,都能上一堂純正的中文課」。
墨尔本着名华人区Box Hill出现全中文广告看板惹议。
墨尔本着名华人区Box Hill出现全中文广告看板惹议。 Source: Herald Sun

「悟空中文」回應投訴稱,就著廣告牌對造成當地居民反感道歉。

他們發聲明說,會積極向廣告牌的合作夥伴溝通,以最快的速度撤換掉這兩幅廣告。

「對於我們在製作廣告時,沒有完全留意多元文化和種族的觀感,我們感到抱歉,並已經深深地檢討我們的廣告行銷策略。」

聲明續道,該廣告的投放目標是當地的華人移民家長,故在聯絡欄目上所放的資訊,會轉接到講中文的客服人員。

博士山有四份之一的居民來自中國大陸。

今次爭議,源起於一名Mitcham的居民Sue McCarthy向白馬市議會投訴。

McCarthy認為,這兩幅廣告牌不恰當的原因,在於只用了中文書寫,毫無英文翻譯。

她強調,自己並非種族歧視,而只是希望廣告牌上也要有英文翻譯。

在英語為母語的國家,我們應該有權利看得懂廣告牌上的每個字句才是。

然而,並非每個人都認同McCarthy的看法,在當地傳媒Whitehorse Leader的Facebook專頁上,有人留言認為只懂英語的人並非廣告目標對象。

網民David Scott說:「我的意思是,如果他們不明白,或許,只是或許,他們不是這則廣告的目標對象?」

然而,另一名網民Jane Douglas表示:「國家語言是英語,這些廣告不應被允許(懸掛)。市議會肯定能做點事。」


瀏覽更多最新時事資訊,請登上,或訂閱


分享
Published 22 February 2021 10:18am
Presented by Jennis Hsu, Yiu Wah Lin
Source: Herald Sun


Share this with family and friends