中国多地禁止未接种疫苗的成年人进入公共场所

中国在遏制新冠病毒爆发方面取得的成功,加上对疫苗安全性的担忧,导致该国去年启动疫苗接种运动时接种率较低。

This photo taken on July 5, 2021 shows a man receiving the China National Biotec Group (CNBG) Covid-19 coronavirus vaccine in Nantong, in China's eastern Jiangsu province. - China OUT (Photo by STR / AFP) / China OUT (Photo by STR/AFP via Getty Images)

China is introducing restrictions for people who are unvaccinated. Source: AFP

在中国政府采取行动禁止未接种疫苗的人进入学校、医院和购物中心等公共场所后,引起了强烈反对。

覆盖多个省份的新法令在网上引发了轰动。
A vaccination clinic in Nantong, in China's eastern Jiangsu province.
A vaccination clinic in Nantong, in China's eastern Jiangsu province. Source: AFP
“一开始你们(政府)说接种疫苗是自愿的,现在你们是在强迫我们!”一位愤怒的中国用户在微博中写道。

“我刚打了第二剂,但这项新政策听起来像是皇家法令:失望和恶心!”另一个用户抱怨。

中国在遏制新冠病毒爆发方面取得的成功 - 加上疫苗安全问题 - 导致该国去年启动疫苗接种运动时接种率较低,官员们一直在使用一系列激励措施来增加接种数量。

国家卫生委员会表示,截至周二,中国已接种了超过 14 亿剂新冠疫苗,但未具体说明接种人数。
新型冠状病毒于 2019 年底首次在中国中部城市武汉出现,但此后中国已基本控制住它——北京决心保持这种状态。

随着在亚洲具有高度传染性的Delta变种的出现,严格的新规则将被强加给众多二线城市,这可能是整个国家即将发生的事情的标志。

中国的国家目标是到年底为其 14 亿人口中的 64% 接种疫苗。根据周三晚间发布的政府通知,在云南省楚雄市(约有 51 万人居住),所有 18 岁以上的居民都需要在 7 月 23 日之前接种至少一剂疫苗。

通知称,逾期不接种疫苗不准进入医院、疗养院、幼儿园、学校、图书馆、博物馆、监狱等公共设施,不得乘坐公共交通工具。
Local residents sit in an observation area after receiving a dose of the COVID-19 vaccine at Guangdong Second Provincial General Hospital.
Local residents sit in an observation area after receiving a dose of the COVID-19 vaccine at Guangdong Second Provincial General Hospital. Source: China News Service
一个月后,进入公共建筑需要接种两剂疫苗。

全国至少十几个省市也发布了类似通知,其中赣东6个、四川1个、广西1个、福建3个。

许多人表示,他们希望在 9 月之前为 70% 至 80% 的当地人口接种疫苗——超过了国家目标。

根据周一发布的官方通知,河南省中部的天河县威胁要停止向任何未在 7 月 20 日之前接种疫苗的国家雇员支付工资并解雇。

至少有十几个地方已经在政府大楼、火车站和其他繁忙的公共场所派驻志愿者,记下未接种疫苗者的姓名和联系方式。

目前尚不清楚这些信息是否会与当地的流行病预防工作组共享。
澳大利亚人必须与他人保持至少1.5米的社交距离,请查看您所在州或领地的最新社交限制措施。

如果您出现感冒或流感症状,请留在家中并致电家庭医生或全国冠状病毒健康信息热线1800 020 080安排测试。

SBS致力于用63种语言报道最新的COVID-19新闻和信息,详情请前往:sbs.com.au/coronavirus

请在关注SBS中文,了解更多澳洲新闻。

分享
Published 16 July 2021 2:30pm
Source: AFP, SBS


Share this with family and friends