Lunar New Year celebrations normally run for 15 days, starting from the first day of the new year and ending with the Spring Lantern Festival.
During the Lantern Festival, children usually go out at night carrying paper lanterns and solve the riddles on the lanterns.
In generations past, young people were chaperoned in the streets in hopes of finding love, thus it is also known as 'Chinese Valentine's Day'.
Below are eight greetings to wish people a wonderful and prosperous Lunar New Year. The Cantonese and Mandarin pronunciation of the greetings are romanised using the Jyutping and Hanyu Pinyin systems.
In Cantonese, there are nine tones in , which are marked as numbers at the end of the romanised pronunciation spellings.
The Mandarin Hanyu Pinyin system, on the other hand, uses placed on the vowels to denote the tones and intonations.
(1) 新年快樂 / 新年快乐
Translation: Happy New Year
Cantonese: san1 nin4 faai3 lok6
Mandarin: xīn nián kuài lè
(Note: "kuài" is pronounced as "kwai")
(2) 恭喜發財 / 恭喜发财
Translation: Wish you prosperity and wealth
Cantonese: gung1 hei2 faat3 coi4
(Note: "coi4" is pronounced as "choi")
Mandarin: gōng xǐ fā cái
(Note: "cái" is pronounced as "chai")
(3) 年年有餘 / 年年有余
Translation: May there be a surplus year after year
Cantonese: nin4 nin4 jau5 jyu4
(Note: "j" is pronounced as "y"; therefore, "jau5 jyu4" are pronounced as "yau yu"
Mandarin: nián nián yǒu yú
(4) 身體健康 / 身体健康
Translation: Wishing you good health
Cantonese: san1 tai2 gin6 hong1
(Note: "g" in romanised Cantonese is pronounced as "g" as in "give", as opposed to "dʒ" as in "George")
Mandarin: shēn tǐ jiàn kāng

New clothes, Luck food, a tradition practiced in the Lunar year Source: SBS
(5) 萬事如意 / 万事如意
Translation: May everything go as you hope.
Cantonese: maan6 si6 jyu4 ji3
(Note: again, "jyu4" is pronounced as "yu")
Mandarin: wàn shì rú yì
(6) 心想事成
Translation: May all your wishes come true
Cantonese: sam1 soeng2 si6 sing4
(Note: "soeng2" is pronounced as "seung")
Mandarin: xīn xiǎng shì chéng
(7) 大吉大利
Translation: Great fortune and good luck be with you
Cantonese: daai6 gat1 daai6 lei6
(Note: again, "g" in "gat1" here is pronounced as "g" as in "give")
Mandarin: dà jí dà lì
(8) 財源廣進 / 财源广进
Translation: May wealth come generously to you
Cantonese: coi4 jyun4 gwong2 zeon3
(Note: pronounced as "choi yuen gwong jun")
Mandarin: cái yuán guǎng jìn