Предизборно - Какво точно означават често-използваните политически жаргони?

Наденица цвърчи пред избирателна секция в Мелбърн.

Наденица цвърчи пред избирателна секция в Мелбърн. Source: AAP

За мнозина политическият жаргон звучи като чужд език


Австралийските политици, пресата и политическите коментатори използват фрази като voting below the line или гласуване под линията.

С наближаването на федералните избори сигурно вече чувате и за democracy sausages или демократични наденици, pork barrelling или свинско във бъчви, donkey vote или магарешки глас, incumbent - титуляр или изпълняващ длъжността.

Много хора не обръщат внимание на тези фрази и за мнозина политическият жаргон звучи като чужд език, така че нека видим какво точно означават жаргоните фрази и откъде те идват?

Алджийн Круз е електроинженер от Бризбейн, имигрант от Филипините който все още се бори с политическия жаргон.

“On the slang words, literally, almost all of them I can’t really understand. It's a bit funny because whenever I'm speaking to any Australians, and they're using slang, it sometimes gives me some time to understand what they're really saying. But , it will be awesome if I could just really get used to it. So I can pretty much understand whatever they are saying.”

Нека разшифроваме някои от най-често използваните думи, които може да чуете преди федералните избори, започвайки с „демократична наденица“.

Краткият отговор е сандвич с наденица, който избирателят може да получи в изборния ден като награда че е гласувал.

Почетният професор от университета La Trobe Джудит Брет казва, че тази фраза от 2012 г. има интересен произход.

“A group of young people on social media used the term democracy sausage to talk about where it was possible to buy a sausage for breakfast when you were having a vote. And the term took off.”

Израза „магарешки глас“, който обикновено се приема като неформално гласуване, всъщност е формален начин на гласуване, обяснява политическият коментатор и доцент от университета Грифит Пол Уилямс обяснява.

“A donkey vote is a valid vote. But we think of donkeys as dumb creatures. So the idea is that someone is going into a polling station, going into the booth, and thinking, I don't know what's going on in politics, I have no interest, I'll just do the simplest and fastest thing to get out of here.”

Терминът hung parliament или парламент без мнозинство, означава, че никоя партия няма общо мнозинство от местата, така че никоя партия не може сама да формира правителство, способно да контролира парламента. Вместо това те трябва да разчитат на подкрепа от други партии и независими кандидати.
Чували ли сте, че Скот Морисън и Антъни Олбанез са на hustings?

Думата hustings е термин, който се използва в Австралия от приемането на Уестминстърската политическа система.

Да бъдеш на husting означава среща, на която кандидатите в изборите правят обръщение към избирателите.
Терминът incumbent или титуляр или изпълняващ определена длъжност.

Доцентът от университета Грифит, Пол Уилямс, обяснява, че фразата в днешните избори означава, че действащата коалиция на либералната и националата партии си върши работата.

“Changes of government quite rare. And because so some people say that's because there's an advantage of incumbency in Australia. Once you're in office, it's usually pretty hard to get you out, you have to have a big reason to kick the government out. So incumbency is valuable. And certainly during the COVID pandemic, incumbency was valuable. You know, we saw state and territory governments easily win reelection because Australians were very worried about the pandemic, and they wanted to stick to the government that they knew as they were managing COVID and didn’t want to change courses in times of crisis.”

Директорът на Австралийския национален речников център Аманда Лаугесен каза, че езикът, използван в политиката и по време на изборите, идва от различни места и често е повлиян от случващото се в нашата част на света.

“On the one hand, we sort of have things that are particular to our voting system. So we have things like above the line and below the line, which are uniquely Australian expressions for our uniquely Australian electoral system. And then we also have, of course, things that affect our particular political context at any given time. So obviously, this election, we might have things to do with the impact of COVID, the ongoing consequences of that, including the economic consequences, things around security, things around border management, all of those kinds of particular issues that affect Australia.”

И ако се чудите какво означава above или below the line - под или над линията, по време на избори в Австралия, това е възможността да гласувате над или под линията в бюлетината за горната камара.
Гласуването над линията на бюлетината означава, че трябва да номерирате поне шест квадратчета.
Вашите предпочитания с №1 ще бъдат разпределени на кандидатите от партията по вашия първи избор, след това на кандидатите от партията по вашия втори избор и т.н.

За да гласувате под линията, означава, че трябва да номерирате поне 12 квадратчета, така че да определите точно за кого гласувате.

Изразът, който също е във фокуса на Австралийският национален речников център е „Аз не държа маркуча“, който датира от 2019 г., когато премиерът Скот Морисън беше на почивка на Хаваите по време на едни от най-големите пожари в Австралия, обяснява Директорът на Австралийския национален речников център Аманда Лаугесен.

“He came back to use the expression ‘I don't hold a hose’ to say well, he's not actually the one who's out there dealing with the with the bushfires directly. But it was then sort of turned around to be used against him to kind of say he was in both the bushfire context, but also in later context, not taking direct responsibility for something that he was pushing responsibility onto other people or other factors.”
Напоследък също чуваме термина „манджурски кандидат“. Какво означава той?

Слушаме отново Аманда Лаугесен:

“We've seen that term come up recently, in Parliament by both sides of politics, but I think initially by the Coalition for Labor to refer to near the fact that they might be more sympathetic to China than the current government thinks that Australia should be, so it's quite a potent slur, really, because it really does imply I think an element of treason which I think you know, in its strongest use, so I think it can be it can be quite powerful term.”
Сега, нека разгледаме терминът pork barrelling или свинско в бъчви.

Според речника Macquarie това е предоставяне на неподходящ дял от държавни пари в замяна на политическа подкрепа.

Пример за това е, политик да каже на избиратели в Сидни, че ще построят нови местни пътища, ако гласуват за него.

Фразата за свинско месо идва от Съединените щати, където бъчвите със свинско са били основни хранителни продукти за относително богатите през 19-ти век.

Накратко, това е обещанието, което политиците предлагат, ако ги подкрепите, те ще ви подкрепят.
Мигрантът от Филипините, Алджийн Круз, каза, че политическият жаргон може да бъде разбран от хора, които са израснали в Австралия, тъй като са имали достатъчно време да разберат жаргона. За по-новите мигранти като него, който е в Австралия само от 3 години, дори да се стараят да заучат тези фрази, политическият жаргон остава пречка за разбиране на австралийската политика.

“If you're going to tell me that would it  benefit Australian politics? I'd say no, because Australia's composed of different migrants, from different countries. So  the more migrants comes in and vote, they just don't know what they're doing. They just don't know whom to vote and whom not to vote. So it will have a negative impact in the future. Maybe not now, but as it progresses, then yeah, there might be have a problem.”


Share