سيساعدكم هذا البودكاست على فهم اللغة الإنجليزية والتحدث بها لتحسين تفاعلكم الحياتي في أستراليا.
وستتعلمون كيف تجرون محادثات تُسهل حياتكم في أستراليا وتُعرفكم على نمط الحياة والثقافة الأسترالية.
إن من أفضل طرق تحسين لغتك الإنجليزية هي الاستماع، والممارسة قليلاً كل يوم. لذلك، بعد الاستماع، أجب عن الأسئلة
سنشرح في كل حلقة تعبيرات أسترالية ستحسن مهاراتكم في اللغة الإنجليزية، وستتعرفون وتستمتعون بالثقافة الأسترالية في الوقت نفسه!
في حلقة اليوم سنتحدث عن تعبيرات تستخدم للتقدم لمديرك للحصول على إجازة مرضية أو إجازة تقديم الرعاية sick or carer’s leave. ومتطلبات الحصول على الإجازة المرضية في العمل.
يمكنكم أيضاً الاستماع لهذا البودكاست عبر تطبيق راديو SBS أو أي منصات البودكاست الأخرى.
جُمل تستخدم للتعبير عن رغبتك بالحصول على إجازة مرضية أو إجازة رعاية:
I won’t be making it in today, my child doesn’t feel well.
I don’t feel well, so I’ll be staying home from work today.
I need to take a sick day to get better
I don't feel very well this morning, so I think I'd better stay at home to rest
تعبيرات شائعة تستخدم في السياق:
Under the weather: الشعور بتوعك خفيف أو الحالة المعنوية ليست عالية.
Golden rule: قاعدة مهمة يجب اتباعها.
Sick as a dog : مريض جداً.
Feeling crook : أنا مريض للغاية.
Pull/throw/chuck a sickie : عبارات أسترالية تستخدم لأخذ إجازة مرضية بسبب التمارض بعذر غير حقيقي.
معاني كلمات في السياق:
Entitlement: الحصول على حق في شيء ما.
Nauseous: الشعور بالغثيان.
Pro-rata: نسبي أو نسبة مئوية من المبلغ الكامل.
معلومات ثقافية:
في أستراليا، يستحق بعض الموظفين الحصول على إجازة مرضية مدفوعة الأجر، عند عدم تمكنهم العمل بسبب الإصابة أو المرض. ويمكن أيضاً الحصول على إجازة مدفوعة الأجر لموظف "يقدم الرعاية" أي يقوم برعاية أو دعم أحد أفراد أسرته المباشرين أو إصابة أحد من الأسرة يعاني من حالة طارئة.
ويحق لجميع الموظفين، باستثناء موظفي المياومة أو من يعملون بالساعة، الحصول على إجازة مرضية وإجازة رعاية مدفوعة الأجر، وهي عشرة أيام في السنة للموظفين بدوام كامل، وبشكل تناسبي للموظفين بدوام جزئي.
الآن إليكم الحوار التالي حول كيفية طلب إجازة مرضية بطريقة رسمية أوباللهجة العامة الأسترالية.
استيقظت يوسيبا الأسبوع الماضي وتشعر بالتعب مع أعراض التهاب الحلق ولا تستطيع العمل.
في حوارها مع آلان سنتعرف على كيفية استخدام العبارات لطلب الإجازة المرضية:
ألان:
مرحبًا يوزيبا، كلنا يصاب بالمرض من وقت لآخر. إفإذا أصبت بالمرض ولا يمكنك الذهاب إلى العمل، فإن "القاعدة الذهبية"
a ‘golden rule هي إبلاغ رئيسك المباشر في العمل بأسرع وقت ممكن.
يوسيبا:
ولكن ماذا تعني بعبارة a ‘golden rule"القاعدة الذهبية"؟
ألان:
"القاعدة الذهبية" هي قاعدة مهمة يجب اتباعها، وهي مبدأ أساسي يجب اتباعه دائمًا، وفي حالتنا "القاعدة الذهبية" هي إبلاغ صاحب العمل في أسرع وقت ممكن.
يوسيبا:
حسنًا، لنتعلم طرقًا مختلفة للاتصال برئيسك أو مديرك عندما تشعر بالمرض الشديد ولا يمكنك الذهاب إلى العمل.
هذا ما قاله ريتشارد ومينيو على لمديرهما:
ريتشارد:
استيقظت من النوم وأشعر أنني "bit crook this morning" لا أعتقد أنني سأتمكن من الحضور اليوم لكنني but I will let you know if I can make it
مينيو:
شعرت بصداع طوال الليل، ويزداد الأمر سوءًا. لن آتي اليوم، لكنني I can’t make it in Today سأخبرك إذا كان بإمكاني تحقيق ذلك غدًا.
تم استخدام العبارتين التاليتين:
I can’t make it in Today
I won’t be making it in today
هذه العبارات تستخدم عبر التلفون أو الرسائل الهاتفية وليس رسمياً. وإليكم هذه العبارة كيف تم استخدام تعبير طلب الإجازة المرضية:
I had a headache all night, and it's getting worse. I won't be making it in today, but I will let you know if I can make it tomorrow.
وتم استخدام تعبير "a bit crook" ومعناه في أستراليا "ليس على ما يرام" بينما في اللغة الإنجليزية البريطانية تعني " الشعور بالغثيان ".
ريتشارد ومينيو تكلما بطريقة مهذبة عندما قالا:" إنهما لا يستطيعان العمل دون التحدث عن وضعهما".
ويمكن التعبير بسهولة وببساطة باستخدام تعبير:
'I woke up not feeling well', or 'I feel under the weather'.
ويقول ألان:" إن عبارة ‘under the weather’ تعني ليس على ما يرام".
وهناك عبارة أخرى يمكن استخدامها أيضاً:
Stay home from work
ويوضح ألان أن عدد الإجازات المرضية المدفوعة في السنة المستحقة للموظف هي:" عشرة أيام في السنة، ولكن بصفتنا موظفين بدوام كامل، يحق لنا أيضًا الحصول على إجازتنا السنوية، والتي نستمتع بها في أيام العطلات".
وهناك عبارة أخرى عامية مستخدمة منذ القدم ويستخدمها الأستراليون هي: "Sick as a dog"
وتعني أن الشخص مريض جداً وتستخدم هذه العبارة في المحادثات العامية غير الرسمية.
ويقول آلان إن هناك عبارات أخرى عامية تستخدم مثل: "throw a sickie"
أي أنك تدعي المرض أو تتمارض للحصول على إجازة مرضية كما في الجمل التالية:
. ‘Pulling a sickie’, or ‘chucking a sickie’, means you miss work but you’re not really sick, maybe you feel a bit 'under the weather' the day after a big event. Most people don’t ‘pull sickies’ but it’s a unique Australian phrase.
للاشتراك والحصول على معلومات عن هذه السلسة يرجى الضغط على الرابط التالي:
ترقبوا حلقة جديدة من تعلم الإنجليزية مع أس بي أس
استمعوا إلى الحلقات باللغة الإنجليزية على الموقع sbs.com.au/learnenglish
أو من خلال تطبيق راديو أس بي أس، أو من أي منصة تحصلون من خلالها على البودكاست.
يمكنكم أيضاً الاستماع لبرامجنا عبر أو عبر تطبيق SBS Radio المتاح مجاناً على