سلسلة تعلم الإنجليزية: كيف تسأل شخصًا عن هويته الثقافية ولماذا يحْتج السكان الأصليون على الاحتفال بيوم أستراليا؟

learn Englisheps.3

learn Englisheps.3 Source: supplied:Getty

في الحلقة الثالثة من سلسلة تعلم الإنجليزية، ستتعلم عبارات وكلمات ترشدك كيف تسأل شخصًا تقابله للمرة الأولى عن هويته الثقافية دون إحراج، ولماذا يعترض السكان الأصليون على الاحتفال بيوم أستراليا.


في هذه الحلقة من بودكاست Learn English أو "تعلم الإنجليزية مع أس بي أس".  سنجعل تعلم الإنجليزية سهلًا وعمليًا.

وستتعلمون كيف تجرون محادثات تساعدكم وتُسهل حياتكم في أستراليا وتُعرفكم على نمط الحياة والثقافة الأسترالية.

تابعوا حلقات، واستمعوا إليها عبر تطبيق راديو SBS أو أي منصات البودكاست الأخرى.

 إن من أفضل طرق تحسين لغتك الإنجليزية هي الاستماع، والممارسة قليلاً كل يوم.

لذلك، بعد الاستماع، أجب عن الأسئلة


 كيف تسأل عن الهوية الثقافية التي ينتمي إليها شخص ما:

  • ?What is your family background  
  • ?Where did you grow up 
  • ?I have never heard of that name before, where is it from 
 هناك تعبيرات وكلمات أخرى تُعبر ولها علاقة بموضوع اليوم مثل:

To find your feet: وتعني الارتياح في مكان ما أو وضع جديد تشعر فيه بالثقة لإنجاز أمر ما.

Heritage: وتعني التقاليد والعادات والثقافة التي ورثتها من أجدادك.

Cultural: وتعني عادات وتقاليد وسلوك بلد ما أو مجموعة من الناس. فإذا سأل شخص ما عن خلفيتك الثقافية، فعادة ما يريد أن يعرف أين نشأت أنت مع والديك.


  فيما يلي سردٌ لكلمات تستخدم للإشارة إلى السكان الأصليين الأستراليين وهي:

Aboriginal and Torres Strait Islander peoples, Aboriginal people, Aboriginal communities, First Nation people, First Australians, Indigenous people. 

السكان الأصليون وسكان جزر مضيق توريس، السكان الأصليون، مجتمعات السكان الأصليين، شعب الأمة الأولى، الأستراليون الأوائل السكان الأصليون. 

 يعتبر يوم السادس والعشرين من شهر يناير  اليوم الوطني لأستراليا Australia Day.

لكن بينما هو يوم احتفال مميز لمن أصبحوا مواطنين أستراليين وتعهدوا بالولاء والإخلاص لأستراليا. إلا أنه عند السكان الأصليين هو يوم احتلال لأراضيهم.

 وستحدثنا ضيفتنا اليوم (كيري لي هاردينغ) من إذاعة NITV التي تُعبر عن السكان الأصليين  لتشرح لنا عن اعتراض السكان الأصليين على اعتبار هذا اليوم يوماً يُحتفل به.


   الآن، إلى درس اليوم وكيف تسأل شخصًا ما عن هويته الثقافية في أستراليا بطريقة أسترالية لائقة؟

في أستراليا ومع تعدد الثقافات فيها، وعند مقابلة أشخاص جدد، حاول تجنب طرح السؤال  المباشر "من أين أنت؟ والذي يعبر عنه باللغة الإنجليزية بجملة" ?Where are you from.

هذا السؤال قد يُحرج الشخص المقابل لأنه قد يشعره أنه يُقَيَمُ ضمنيًا على أنه غير أسترالي.

لذلك يفضل استخدام السؤال التالي:

 "ما هي خلفيتك العائلية؟" ?What is your family background

 فإذا سألت شخصاً ما لنقل مثلًا من أين أنت؟ فسيرد عليك بكل بساطة أنه من أستراليا.

لكن طرح السؤال له عن الاستفسار عن خلفية عائلته، فعندها سيحدثنا عن خلفيته الثقافية وإرثه الحضاري Heritage. وهي أشياء نقدرها وتُنقل من جيل إلى آخر.

 ويمكن أيضاً استخدام الصيغة التالية للسؤال عن الهوية الثقافية لمن تقابله وهي:

?where did you grow up

"أين نشأت؟".

هذه طريقة ذكية في السؤال، فالمتلقي سيُجيبك مباشرة وبتلقائية عن مكان نشأته دون الشعور بالحرج فيقول مثلاً:

"أنا من بودابست، وهي عاصمة المجر، وأنها حقًا مدينة جميلة بها بعض الهندسة المعمارية الرائعة. ويُطلق عليها أيضًا مدينة الحمامات لأنها تحتوي على 118 مسبحًا معدنيًا. وأعتقد أنني عشت طفولة رائعة هناك، حيث تسلقت الأشجار، وركوب الدراجة الهوائية إلى المدرسة أو اللعب خارج منزل والديّ حتى يحل الظلام".
كما يمكن سؤال أي شخص بصيغة أخرى وهي:

?I have never heard of that name before, where is it from 

 لم أسمع بهذا الاسم من قبل، من يستخدم أو يطلق هذا الاسم؟

الجيد في هذه الصيغة (مَن أو أين) أنها لا تتطرق إلى التطفل بمعرفة من أين بلد أتيت؟ لذلك سيأتي الرد إيجابيًا سهلًا.

 فعندما تقابل أحدًا لأول مرة.  حاول طرح أحد هذه الأسئلة وتدرب على إجاباتك.
Aborigine dancing in ritualmedicine dance.
Alice Springs, Outback, Australia Source: Getty Images/The Image Bank RF
وبالحديث عن يوم أسترالياAustralia Day، ستشرح ضيفتنا كيري لي هاردينغ سبب تفضيل مجتمعات السكان الأصليين بعدم الاحتفال باليوم الوطني في 26 يناير.

 تقول كيري لي:"يطالب السكان الأصليون الأستراليون بتغيير التاريخ لأنهم منذ عام 1994 حيث يعتبرون هذا اليوم يمثل بداية معاملة طويلة ووحشية للسكان الأصليين وعلى أرضهم.  لذلك، فإن يوم26 يناير بالنسبة لهم هو يوم الغزو أو يوم حداد لا يستدعي الاحتفال، ويطالبون بتحديد تاريخ آخر يجمع ويستدعي جمع الأستراليين معًا للاحتفال بما بمعنى أن تكون أستراليًا".
ولكن ماذا يمكننا فعله للاحتفال بهذه المناسبة ودعم شعوب الأمم الأولى في نفس الوقت؟

 تقول كيري: يكون ذلك بقضاء بعض الوقت في التفكير والتعرف على الأشخاص الأصليين لهذه الأرض. وتعلم كلمة واحدة منهم مثل اسم عاصمة أستراليا كانبيرا، حيث إنها تعني "مكان اجتماع" بلغة نجوناوال المحلية".

 ويمكن معرفة المزيد عبر قناة  NITV خدمة National Indigenous TV على القناة 34 حيث مجموعة رائعة من المحتوى لمشاهدتها.

 ويوصي أيضًا بالاستماع إلى راديو NITV - على الهواء ثلاث مرات في الأسبوع على SBS RADIO. والاستماع إلى NITV Podcast الذي يزود المستمعين بآخر المستجدات حول قضايا السكان الأصليين، والتي يمكن الاستماع إليها عبر ملفات البودكاست.

بعد هذه المحادثات المتنوعة والتعبيرات الجديدة المستخدمة لمعرفة الهوية الثقافية لمن تقابله لأول مرة في أستراليا لنرى ماذا تعلمنا اليوم ونستمع إلى هذه العبارات مرة أخرى وحاولوا تذكر معانيها.

ترقبوا حلقة جديدة من تعلم الإنجليزية مع أس بي أس

 استمعوا إلى الحلقات باللغة الإنجليزية على الموقع sbs.com.au/learnenglish

أو من خلال تطبيق راديو أس بي أس، أو من أي منصة تحصلون من خلالها على البودكاست.

أكملوا الحوار عبر حساباتنا على و و

توجهوا الآن إلى للاطلاع على آخر الأخبار الأسترالية والمواضيع التي تهمكم.  

يمكنكم أيضاً الاستماع لبرامجنا عبر  أو عبر تطبيق SBS Radio المتاح مجاناً على   


شارك