ستساعدكم على التحدث والفهم والتواصل في أستراليا عبر حلقاتها المتعددة والتي يمكن متابعتها .
هذا الدرس مفيد للمتعلمين من المستوى فوق المتوسط إلى المتقدم. بعد الاستماع للحلقة، جربوا التأكد من معلوماتكم في هذا .
هدف الدرس:
- كيفية التعبير عن الإعجاب أو عدم الإعجاب
طرق مختلفة للتعبير عن حبك لشيء ما:
- I’m crazy about it: أنا مجنون بهذا.
- I adore it!:أنا أعشق هذا الشيء.
للمقارنة بين شيء نحبه عن الآخر تستخدم العبارات:
- I prefer lamingtons to pavlova. أفضل حلوى "لامينجتون" أكثر من "بالوفا".
- I enjoy all desserts, but I like pavlova best. استمتع بتناول الحلويات، لكن الحلوى الأفضل لدي هي "بالوفا".
طرق مختلفة للتعبير أنك لا تحب شيئًا:
- I’m not mad about something.أنا لست مُستاء من شيء ما.
- I’m not very fond of something. أنا لست مغرمًا بشيء ما.
- I detest something. أنا أكره شيئًا ما.
- I can’t stand something. لا أستطيع تحمل شيء.
تعبيرات شائعة:
- Your cup of tea - تُعبّرعن شيء تحبه. فالمشي -مثلاً- أمر تحبه
- Float your boat - يعني أن شيئًا ما لا يبدو مثيرًا أو جذابًا أو مثيرًا للاهتمام.
كلمات:
- Lamingtons: كعكة إسفنجية مغموسة بالشوكولاتة ومغطاة بجوز الهند.
- Pavlova: حلوى مغطاة بالكريمة المخفوقة والفواكه الطازجة.
- Sponge cake: كعكة إسفنجية خفيفة مكوناتها البيض المخفوق مع السكر والدقيق والزبدة.
- Vegemite: قوام غذائي مكون من مجموعة مكونات، بُني اللون يُدهن على قطعة من الخبز المحمص.
معلومات ثقافية:
- lamingtons و Pavlova. نوعان من الحلويات الأسترالية الشهيرة.
- Lamingtons "كعكة أستراليا الوطنية" وسميت على اسم اللورد لامينجتون، الحاكم السابق لولاية كوينزلاند.
- Pavlova هي حلوى أسترالية كلاسيكية تحمل اسم راقصة الباليه الروسية آنا بافلوفا، أخذت اسمها عندما قامت بجولة في أستراليا ونيوزيلندا في عشرينيات القرن الماضي. ومع ذلك، كانت جنسية الشخص الذي صنع كعكة "بافلوفا" لأول مرة مصدرًا للجدل بين البلدين لسنوات عديدة.
في هذه الحلقة من سلسة SBS Learn English نساعدكم على فهم اللغة الإنجليزية والتحدث بها لتحسين تفاعلكم الحياتي في أستراليا.
سنتعلم اليوم عبارات تستخدم لنُعبر عن شيء نحبه أو لا نحبه like or dislike.
ونذكركم أن التعلم يحتاج إلى التدرب، لذلك استمعوا واختبروا معلوماتكم دائماً.
الآن، فكر بطبقك المفضل الذي ترغب بإخبار شخص ما عنه! ولنبدأ تعلم العبارات الجديدة المستخدمة في أستراليا في هذا السياق:
Lamingtons, sponge cake dipped in chocolate and sprinkled with coconut. I adore them!
أو جملة:
My favourite is pavlova. I’m crazy about it.
حلوى ال pavlovaهي المفضلة عندي، أنا مجنون بها I’m crazy about it.
وهناك تعبير I prefer يستخدم عند مقارنة شي ما نحبه بشيء بآخر.
I prefer lamingtons.
Yeah, pavlova is OK. But I prefer lamingtons. I’d take lamingtons over pavlova any day.
أي حلوى ال pavlova جيدة لكنني أفضل lamingtons
استخدمنا أيضا تعبير:
I’d take lamingtons over pavlova any day
ويمكن استخدام هذا التعبير في أشياء أخرى غير الحلوى.
مثل “I’d take vegetables over chocolate any day”.
ونستخدم كلمة best. كما في الجملة التالية:
Well, I’ve got a sweet tooth, so I enjoy most desserts. But I like pavlova best.
أنا أحب واستمتع بالحلويات لكني أحب "البافلوفا" أكثر.
عندما تحب شيئا، فإنك تفضله عن شيء آخر من النوع نفسه. حيث وضعنا كلمة "' best " بعد الشيء الذي نحبه.
نفعل الشيء نفسه عندما نقول:" إننا نحب شيئًا بشكل كبير باستخدام التعبيرين"very much أو a lot:
كما في جملة: "أنا أحب قطتي كثيرًا". 'I love my cat very much'. و I like reading a lot.'
الآن، لنوجه انتباهنا إلى شيء غير مثير للاهتمام that don’t float our boat.
كما في جملة:
Let’s now turn our attention to things that don’t float our boat.
ولنتحدث عن الأشياء التي لا نحبها كما في الجملة:
I'm not mad about Vegemite on a toast. It’s just too salty for me.
I’m not mad about “
I’m not mad about something’ هي عبارة نستخدم مع العائلة والأصدقاء للتعبير عن ما لا نحبه
وهناك تعبير آخر كما في الجملة التالية:
I'm not very fond of meat pies. They're so messy to eat. A sausage roll is more my cup of tea.
“I’m not very fond of meat pies. “
أي لستُ مغرمًا بأكل فطيرة اللحم.
لاحظ أن كل عبارة تُعبر عن درجة معينة من عدم محبة الشيء
I agree. Meat pies are disgusting. I can’t stand them!
نقول: "إننا لسنا مغرمين جدًا بشيء ما عندما لا نحبه".
we are not very fond of something.
يمكن أيضًا استبدال كلمة " very " بـ " really " أيضًا كما في الجملة التالية:
.‘I’m not really fond of spicy food” هذه طريقة سهلة.
لنستمع إلى تعبير آخر:
“Sausage rolls are more my cup of tea. “
في أستراليا، أحيانًا يتم اختصار عبارة "فنجان شاي" ‘cup of tea’ إلى ""‘cuppa’ فقط. وتعني أنك تحب هذا الشيء.
وهناك كلمة قوية تعبر عن الاشمئزاز هي كلمة disgusting ومعناها مقرف أو يبعث على الاشمئزاز كما في جملة:
Meat pies are disgusting. I can’t stand them!
هناك تعبير آخر وهو قول:" إنك لا تطيق أو تتحمل هذا الشيء".
I can’t stand something
يمكن استخدام هذا التعبير في الطعام أو الأشياء أو حتى للناس! على سبيل المثال.
, ‘I can’t stand my husband. He talks about himself all the time’.
ترقبوا حلقة جديدة من تعلم الإنجليزية مع أس بي أس.
استمعوا إلى الحلقات باللغة الإنجليزية على الموقع sbs.com.au/learnenglish
أو من خلال تطبيق راديو أس بي أس، أو من أي منصة تحصلون من خلالها على البودكاست.
يمكنكم أيضاً الاستماع لبرامجنا عبر أو عبر تطبيق SBS Radio المتاح مجاناً على